Наши
офисы

м. ул.Дыбенко

улица Дыбенко, дом 23 корпус1

+7(812) 640-05-20,
+7(921) 917-02-70

Наши
офисы

м. Московская

Московский проспект дом 216, офис 3, (вход с ул. Алтайская)

+7(812) 640-98-40,
+7(921) 905-75-40

Наши
офисы

м. Владимирская

Загородный проспект дом 8 (вход со двора)

+7 (812) 777-05-04
+7 (931) 395-80-00

Наши
офисы

м. Ленинский пр.

Ленинский проспект, дом 128 (вход со двора)

+7(812) 640-20-25,
+7(921) 630-60-95

Наши
офисы

м. Пионерская

проспект Испытателей дом 6, корпус 1

+7(812) 640-05-60
+7(921) 995-00-50

Последние статьи

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Prev Next

Что такое синхронный перевод

Что такое синхронный перевод Все более и более востребованной услугой от бюро переводов становится синхронный перевод. Это т...

Нюансы профессионального перевода сайтов

Нюансы профессионального перевода сайтов Сегодня ни один серьезный бизнес, достигший определенных вершин успеха, не обходитс...

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга!

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга! Проставление апостиля на переводах важных документов или услуга нотариал...

Гарантии при нотариальном переводе в СПб

Гарантии при нотариальном переводе в СПб Сталкиваясь с необходимостью перевода на другой язык (с другого языка) всевозможных...

виды переводов с иностранных языков


Медицинский перевод в Санкт-Петербурге. Перевод медицинских документов от компании Perevod.vip

К счастью, к несчастью ли, но зачастую человеку требуется такой особый вид перевода текста или документа, как медицинский.
Понадобиться это может по множеству поводов, и подчас без такой услуги просто не обойтись. Бюро переводов «Perevod.vip» предлагает своим клиентам такую услугу, как перевод медицинской документациии, кроме этого, текстов биологической или фармацевтической направленности. Мы работаем с множеством видов документов, как медицинских, так и любых других, в короткие сроки и с выверенной точностью.
Как говорится, не бывает здоровых людей, бывают недообследованные. Допустим, так случилось, что Вам нужно выехать на лечение за границу. В таком случае необходимо подготовить целый пакет документов, многие из которых требуют перевода. Или, к примеру, Вы хотите получить страховку в какой-либо иностранной страховой компании – в последнее время подобная практика довольно широко распространена и страхование в иностранных компаниях пользуется спросом. И в том, и в другом случае Вам может потребоваться перевод истории болезни или выписки из нее, а также врачебного заключения и многих других медицинских документов.
Может возникнуть и обратная ситуация – необходимо перевести медицинское заключение или любой другой документ, справку, выданную за границей, на русский язык для того, чтобы ими можно было пользоваться в дальнейшем. Бюро переводов «Perevod.vip» с готовностью обеспечит перевод справок и других документов, необходимых Вам для поддержания Вашего здоровья, с любого иностранного языка на русский так же быстро, как и с русского на иностранный.

Также зачастую бывает нужен перевод медицинских статей для ознакомления с ними или же использования в какой-либо работе. Здесь, как и в любом другом виде услуг, существуют свои особенности и некоторые тонкости. Любая научная статья заведомо сложна для переработки, а уж перевести научную статью данной тематики – точно дело не из легких. Недостаточно идеального знания двух языков, нужно еще и хорошо ориентироваться в стилистике соответствующих изданий, на зубок знать всю терминологию, чтобы ни в коем случае не допустить ни единой ошибки. В медицинской сфере не бывает маленьких ошибок, любая из них может привести к необратимым последствиям.


В нашей компании медицинский перевод для Вас выполнят высококвалифицированные сотрудники с большим опытом работы, именно по данной тематике. Наш штат позволяет найти специалиста, работающего с мед.текстами, знающего и учитывающего их особенности. При осуществлении такой услуги, как перевод текстов медицинской направленности (будь то документ или публикация), важна – исключительно важна! - точность.
Главной особенностью данной услуги можно назвать огромную ответственность за перевод медицинских терминов – от его точности порой зависит очень и очень многое, вплоть до здоровья и жизни человека. Любая ошибка может повлечь за собой весьма серьезные последствия. Получается, что допустить ошибку в таком документе – сродни преступлению. Поэтому, если Вам нужен качественный перевод текстов медицинской направленности — Вы можете смело обращаться в наше бюро. Качественно выполненная работа во всех смыслах, - ведь наши специалисты подходят к вопросу точности и достоверности со всей тщательностью. Кроме того, мы понимаем, что в большинстве случаев помимо достоверности полученного текста Вам также важна оперативность. Когда речь идет о здоровье человека, каждый день, а порой и каждая минута на счету. Наши специалисты это знают и учитывают, поэтому мы обеспечиваем необходимый перевод медицинской литературы и документов всегда точно в срок.

Мы готовы перевести для Вас следующие документы:
заключения и справки,
научные публикации
анализы, эпикризы
медицинские карты
инструкции
фармакологическую исследовательскую документацию и т.п.

Георг Кристоф Лихтенберг, сатирик, критик, физик и публицист, как-то сказал: «Самые здоровые и красивые люди - это те, которых ничего не раздражает». Критики – люди, обычно знающие толк в том, что они говорят. Поэтому очень важно, чтобы Вас как можно меньше раздражали вопросы, которые можно решить просто и достаточно быстро. Здоровье – самое важное, что может быть у человека. Мы хотим, чтобы Вашей заботе о здоровье мешало как можно меньше внешних факторов, чтобы Вы встретили на своем пути как можно меньше ненужных проблем и подводных камней. В наших силах помочь Вам пройти трудности перевода, обеспечить взаимопонимание врачей или медицинских чиновников двух или более стран. И мы действительно можем в этом помочь. 
Будьте здоровы!

 

Дополнительную информацию вы можете узнать по единому телефону:

8(800)505-70-83

или написать нам по адресу: info@perevod.vip