Наши
офисы

м. ул.Дыбенко

улица Дыбенко, дом 23 корпус1

+7(812) 640-05-20,
+7(921) 917-02-70

Наши
офисы

м. Московская

Московский проспект дом 216, офис 3, (вход с ул. Алтайская)

+7(812) 640-98-40,
+7(921) 905-75-40

Наши
офисы

м. Владимирская

Загородный проспект дом 8 (вход со двора)

+7 (812) 777-05-04
+7 (931) 395-80-00

Наши
офисы

м. Ленинский пр.

Ленинский проспект, дом 128 (вход со двора)

+7(812) 640-20-25,
+7(921) 630-60-95

Наши
офисы

м. Пионерская

проспект Испытателей дом 6, корпус 1

+7(812) 640-05-60
+7(921) 995-00-50

Последние статьи

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Prev Next

Что такое синхронный перевод

Что такое синхронный перевод Все более и более востребованной услугой от бюро переводов становится синхронный перевод. Это т...

Нюансы профессионального перевода сайтов

Нюансы профессионального перевода сайтов Сегодня ни один серьезный бизнес, достигший определенных вершин успеха, не обходитс...

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга!

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга! Проставление апостиля на переводах важных документов или услуга нотариал...

Гарантии при нотариальном переводе в СПб

Гарантии при нотариальном переводе в СПб Сталкиваясь с необходимостью перевода на другой язык (с другого языка) всевозможных...

виды переводов с иностранных языков


Срочный перевод с китайского на русский. Перевод документов с китайского. Технический перевод на китайский язык недорого

Особенности китайского языка, его древность и использование иероглифов, позволяют заметить, что перевод с китайского на русский (или наоборот) для исполнителя – задача очень непростая. По версии Книги рекордов Гиннеса данный язык является одним из самых сложных в мире.

В переводческой деятельности просто невозможно оставить без внимания язык, на котором говорит много более миллиарда человек. Поистине великий китайский язык является одним из официальных на территории ООН; на нем говорят не только на территории Китая, Тайваня, Сингапура (где он является официальным), но и на территории всего мира. Немного на свете найдется уголков, где бы хоть иногда не звучала эта столь распространенная речь. Это неудивительно, учитывая, что данная нация – самая многочисленная на земном шаре. В последнее время благодаря обширному научно-техническому сотрудничеству между Россией и Китаем технический перевод на китайский язык и с китайского в нашем бюро переводов - наиболее востребованная услуга.

Кроме своей обширности, китайский язык интересен также тем, что является одним из самых древних, сохранившихся до наших дней. Он не только сохранил свою уникальную письменность, пронес ее приблизительно от четырнадцатого века до нашей эры и до сегодняшнего дня, но и послужил основой письменности японского и корейского языков (имеется в виду китайская иероглифика и две ее азбуки). Именно поэтому перевод текста с китайского помогает историкам и исследователям народных традиций узнать много нового о истории, культуре и народе КНР.

Стоимость перевода документов с китайского относительно высока благодаря дефициту переводчиков и сложности перевода. Иероглиф – весьма интересная и совсем необычная для россиян вещь. Восточные нации уникальны другим стилем мышления, который особенно отличается своей образностью. Иероглиф может означать как отдельный слог или целое слово, так и словосочетание, понятие; он очень образен и даже самим своим видом подчас напоминает тот предмет или явление, смысл которого в себе несет. Общее количество китайских иероглифов превышает восемьдесят тысяч единиц; впрочем, для того, чтобы прочесть газету, необходимо знать около трех тысяч иероглифов. Сложным письменный перевод на китайский язык делает не только знание необходимых знаков, но и само понимание концептуальной разницы между латинской или кириллической письменностью и иероглификой. Здесь могут возникнуть проблемы даже при самом начертании какого-либо иероглифа. В Китае, например, каллиграфия приравнена к одному из видов изобразительного искусства. Однако существуют и некоторые послабления. Например, в последнее время в Китае наравне с традиционной письменностью существует и новая, упрощенная, а в бумажных изданиях стали писать преимущественно слева направо и по горизонтали (а не снизу вверх справа налево; впрочем, такой стиль письма также сохранился).

В китайском языке принято выделять около десяти групп диалектов, при этом они сильно разнятся между собой. Жители разных провинций не всегда могут друг друга понять – впрочем, здесь их выручает общность письменности. Поэтому при выполнении такой услуги, как устный перевод с/на китайский язык необходимо учитывать эту особенность. Бюро переводов «Perevod.vip» с радостью предлагает Вам все виды услуг - китайский язык перевод на русский, будь то письменный перевод документа или устный синхронный или последовательный. Мы всегда рады Вам помочь!

Стоимость перевода с/на китайский язык



Описание услуги
С языка*
На язык*
Текст общего содержания
580
650
Текст технического и юридического содержания
750
850
Текст узкоспециального и научного содержания
750
950
Перевод паспорта с нотариальным заверением**
1400
1400
Перевод документа в один лист
650
950
Перевод документа в один лист с нотариальным заверением**
1400
1400
Нотариальная копия документа
80 (за 1 страницу документа)
80 (за 1 страницу документа)
Последовательный перевод
от 1500 руб/ч.
 
Синхронный перевод
от 2500 руб/ч.
 

* Цены на письменные и устные переводы могут меняться в зависимости от сложности перевода, тематики, срочности и объема.

** Стоимость за документ (перевод до 1800 знаков с пробелами, подготовка документа для заверения, пошлина нотариуса)

Обращаем Ваше внимание на то, что данный интернет-сайт носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях информационные материалы и цены, размещенные на сайте, не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса РФ.

 

Дополнительную информацию вы можете узнать по единому телефону:

8(800)505-70-83

или написать нам по адресу: info@perevod.vip